mercredi 13 janvier 2016

Pour Jeanmi !

En 2014 quand j'ai posté ce chant, Jeanmi avait dit qu'il serait intéressant d'en avoir la traduction.  Il vaut mieux tard que jamais :)))))


Voici l'explication de ce chant  avec quelques imperfections de ma part, puisque c'est du macédonien :

 Il faut savoir que la Serbie, Macédoine etc... ont été occupées par les turcs pendant quelques siècles, des guerres incessantes et cruelles. Ici c'est la dernière offensive contre les turcs. Les affrontements étaient horribles, c'était toujours une véritable boucherie, peu revenait.
 Le jeune couple le sait, ils sont désespérés, de par sa position il sera en première ligne, ce sera du corps à corps,ils savent qu'il ne reviendra pas, comme ils savent qu'il y a peu de chance qu'on retrouve son corps, pour les orthodoxes la sépulture c'est extrêmement important.

En lui disant adieu, elle fait sa toilette funéraire, lui met se plus beaux habits. Il lui demande l'épée et les armes royales.

Il va aller au delà du fleuve Vardar, à Presevo où il va affronter l'armée turc.
Il essaye de la consoler, 
Quand le soleil brillera, c'est Dieu qui te dis que c'est mon visage
Quand le vent soufflera c'est Dieu qui te dit que c'est mon âme bénie
Quand la rosée tombera c'est Dieu qui te dit, que ce sont mes larmes.


Žali Zare da žalimo kako će se razdvojimo
Ti od mene ja od tebe ja će idem na daleko

Ja će idem na daleko, na daleko belo Vranje

Će se pišem mu kumite u kumite mlat kumita



Pa će uzmem kraljsku sablju i toj kralsko sve oružje
Pa će idem čk u Pčinju čk u Pčinju Prešev-Kazu

Pa će pređem Vardar vodu Vardar vodu bš golemu

Će se tepam s tija Turci s tija Turci Arnauti




Žali plači da žalimo kt će slunce da ogreje

Kt će slunce da ogreje ti pomisli od Boga je

Ti da znaješ toj je mojo toj je mojo belo lice

Ti da znaješ toj je mojo toj je mojo belo lice



Kt će vetar da poduvne ti pomisli od Boga je

Pa ti rekni toj je moja toj je moja blaga duša

Kt će rosa da zarosi ti pomisli od Boga je

Pa ti rekni toj su moje toj su moje drobne sluze






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire